Babywearing has many advantages both for your child and for you. From a practical standpoint babywearing allows you to get things done around the house, cook, or read a book with both your hands free. At train stations you won’t be desperately searching for an elevator before your train leaves, and in shops you won’t worry about whether there are a couple steps leading in or whether the aisles are wide enough for your stroller.
More importantly, though, it is a huge advantage to your baby’s development. Proper carrying supports healthy hip and spine development, increases successful breastfeeding, decreases postpartum depression, and encourages closeness, attachment, and bonding.
Tragen hat viele Vorteile für dich und dein Kind. Es ist praktisch, beide Hände frei zu haben, um im Haushalt etwas zu erledigen, zu kochen, oder ein Buch zu lesen. Am Bahnhof musst du nicht nach dem Lift suchen und beim Einkaufen musst du dir keine Sorgen machen, ob es Treppen hat beim Eingang oder ob der Kinderwagen durch die engen Gänge passt. Wichtiger ist aber, dass das Tragen Vorteile für die Entwicklung deines Kindes bringt. Richtiges Tragen unterstützt eine gesunde Hüft- und Wirbelsäulen-entwicklung sowie das Stillen, und fördert Nähe und Bonding.
120.-
Learn the theory behind babywearing, including important information about what to look for while carrying your baby so that he is well supported and comfortable. We will look at different wraps and carriers depending on your needs and preferences and the baby’s age. You will get a chance to practice the new techniques with a special weighted doll before trying it out with your baby. After the consultation you may rent one or more wraps or carriers to try out at home if you like.
60.-/hour
Learn to carry on your back with a wrap or a carrier, experiment with different lengths or types of wraps, or bring your friend or partner to refresh and go over what you learned.
175.-
The first consultation takes place before the baby is here. We will go over different techniques and options so that you get a feel for what is out there. If you would like to wear your baby right away this is a good chance to explore different types of wraps and carriers so you can make an informed decision about purchasing something in preparation for your baby’s arrival. You will learn the theory behind babywearing and what is important in carrying your baby in an ergonomically supportive way. We will practice with a special weighted doll and have plenty of time for questions. After Baby is born we will arrange a second consultation where Baby will come along. We will revisit what was learned in the first consultation and try these techniques out with your baby. We can make adjustments based on the baby’s preferences and your comfort.
120.-
In der ersten Beratung erfährst du alles Wissenswerte übers Tragen. Schliesslich soll die Entwicklung des Babys unterstützt werden und es soll für Mama, Papa und Baby bequem sein. Wir schauen uns verschiedene Tragehilfen und Tücher an und sehen, was für eure Familie am besten passt. Wir üben 1-2 Trageweisen mit einer speziellen Tragepuppe und erst dann mit dem Baby. Wenn ihr möchtet, könnt ihr verschiedene Tücher oder Tragehilfen mieten, um zuhause weiter zu testen, welches am besten zu euch passt.
60.-/Stunde
Du kannst lernen, dein Kind auf dem Rücken zu tragen - in einem Tuch oder mit einer Tragehilfe. Du kannst verschiedene Längen an Tüchern ausprobieren oder deinen Partner mitbringen, um das, was du gelernt hast zu wiederholen oder zu vertiefen.
175.-
Die erste Beratung machen wir bevor das Baby hier ist. Wir schauen uns verschiedene Varianten an, um ein Baby zu tragen, damit du eine Idee hast, welche Möglichkeiten sich dir bieten. Wenn du dein Baby sofort nach der Geburt tragen möchtest, ist dies eine gute Möglichkeit, alles in Ruhe anzuschauen und zu überlegen, was am besten zu euch passt. Wir besprechen die Theorie vom Tragen und was die wichtigsten Punkte beim ergonomischen Tragen sind. Wir üben mit einer Tragepuppe und haben genügend Zeit für Fragen. Nachdem das Baby hier ist, machen wir einen zweiten Termin ab, bei dem das Baby auch dabei ist. Wir schauen uns dann alles nochmals an und üben es mit dem Baby. Wir schauen, was für das Baby am bequemsten ist und was zu beiden am besten passt.
For questions or to schedule a consultation you can call or text Christine Bliven at: 079 172 7706, e-mail me at info@lilybee.ch or fill out the form below. I look forward to hearing from you!
Für Fragen oder um eine Beratung zu buchen, kannst du Christine Bliven unter 079 172 7706 anrufen oder ein SMS schicken, ein E-Mail an info@lilybee.ch schicken, oder das folgende Formular ausfüllen. Ich freue mich, von dir zu hören!